Najprekladanejší slovenský román Zóna nadšenia vyšiel v Turecku

NETKY.SK • 19 Február 2018, 12:58 • 2 min
Najprekladanejší slovenský román Zóna nadšenia vyšiel v Turecku

BRATISLAVA - Slovenský spisovateľ Jozef Banáš dosiahol ďalší medzinárodný úspech. Jeho román Zóna nadšenia, popisujúci dramatické udalosti v strednej Európe v období rokov 1968 až 2008, vydalo jedno z piatich najväčších vydavateľstiev krajiny Destek Istanbul pod názvom Za oponou (Perde Arkasi).

slovakia

left justify in out

Uvedenie knihy na turecký trh sa uskutočnilo 15. februára v Ankare v slávnom Ankara Palast - sídle niekdajšieho prezidenta Mustafu Kemala Atatürka. "Prezentácia bola súčasťou osláv 25. výročia naviazania diplomatických vzťahov medzi Tureckom a Slovenskom," povedal pre TASR Jozef Banáš. Jeho knihu, ktorú preložil významný diplomat a prekladateľ Umut Arik, uviedla do života veľvyslankyňa Slovenskej republiky Anna Tureničová za prítomnosti diplomatov, politikov, novinárov a predstaviteľov kultúry.

 

Turecko je po Česku, Nemecku, Poľsku, Maďarsku, Rusku, Ukrajine, Bulharsku, Sýrii a Indii desiatou krajinou, v ktorej tento najprekladanejší slovenský román vyšiel. Banáš absolvoval v Turecku aj dve prednášky. Prijal pozvanie profesora Kudreta Bülbüla, dekana Fakulty politických vied Univerzity Beyazita Yildirima v Ankare, kde stretol so študentmi v poldruhahodinovej diskusii. Podobne mal bestsellerový slovenský autor prednášku na pozvanie profesora Ali Arguna Karacabeya na Univerzite Altinbas v Istanbule.

 



twiterfacebooklinkedinwhatsapp

Za Netky.sk
Sidorova
Netky
LETNÉ PRÁZDNINY O
00 DNÍ 00 HODÍN 00 MINÚT 00 SEKÚND
logo
Copyright © 2023 PetsoftMedia Inc.
Všetky práva sú vyhradené. Publikovanie alebo ďalšie šírenie správ, fotografií a video správ zo zdrojov TASR, SITA, taktiež z vlastnej autorskej tvorby, je bez predchádzajúceho písomného súhlasu porušením autorského zákona

Pre používanie spravodajstva Netky.sk je potrebné povoliť cookies